No exact translation found for إعادة هيكلة الاقتصاد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إعادة هيكلة الاقتصاد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Restructuration et libéralisation
    سادسا - مواصلة إعادة هيكلة الاقتصاد وتحريره
  • 1.3.1 Restructuration de l'économie, promotion des progrès technologiques et améliorations du rendement énergétique
    1 إعادة هيكلة الاقتصاد وتعزيز التقدم التكنولوجي وتحسين كفاءة الطاقة
  • Enfin, les réformes et les restructurations économiques dans les pays en développement ne se sont pas toujours faites sans heurt.
    وأخيرا، وبالنسبة للبلدان النامية، لم تحدث عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة الاقتصادية بسلاسة.
  • La Jamahiriya arabe libyenne a lancé, il y a deux ans, un programme destiné à assurer son développement durable, dans le cadre duquel elle a repensé de nombreux principes et commencé à restructurer son économie.
    واستطرد قائلا إن ليبيا بدأت قبل سنتين برنامجا للتنمية المستدامة، واعتمدت عدة نُهج جديدة وشرعت في إعادة هيكلة اقتصادها.
  • En conclusion, l'intervenant exprime l'espoir que l'avenir verra l'expansion de la coopération en faveur de la restructuration et de la modernisation du secteur industriel syrien.
    وأعرب عن أمله في أن يتيح المستقبل مزيدا من إمكانيات التعاون في إعادة الهيكلة الاقتصادية وتحديث الصناعة في الجمهورية العربية السورية.
  • Pour sa part, la Jamahiriya arabe libyenne a adopté des mesures et des plans pour restructurer son économie et son secteur privé : par exemple, elle a supprimé les contrôles monétaires et a réduit les taxes à l'importation.
    وأكد أن الجماهيرية العربية الليبية، قد اتخذت، من جانبها، تدابير وخططا من أجل إعادة هيكلة الاقتصاد والقطاع الخاص، وكذلك لإلغاء الضوابط النقدية وتخفيض الجمارك على الواردات.
  • Les initiatives financières et autres initiatives de restructuration macroéconomique doivent donc aller de pair avec des mesures de protection de l'économie contre de nouveaux chocs.
    ولذا يتعين أن تترافق المبادرات المالية وغيرها من مبادرات إعادة هيكلة الاقتصاد الكلي مع التدابير الرامية إلى حماية الاقتصاد من الصدمات في المستقبل.
  • Il encourage les Îles Cook à évaluer et contrôler l'impact de la restructuration de l'économie et de la privatisation sur l'exécution des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention et à prendre, le cas échéant, des mesures correctives.
    وتشجع جزر كوك على تقييم ورصد أثر إعادة الهيكلة الاقتصادية والخصخصة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، واتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء.
  • Globalement, ces résultats amènent les conclusions suivantes : a) le secteur informel est souvent plus important lorsque la charge de l'impôt et des cotisations sociales est comparativement élevée, et il en va de même lorsqu'un État impose une réglementation poussée; b) plus l'écart se creuse entre le coût total de la main-d'œuvre et les salaires après impôts, plus l'incitation à travailler dans le secteur informel devient fort (Schneider, 2002).
    ففي الوقت الذي تشعبت فيه أسباب توسعه في السنوات الأخيرة، فإن العوامل الرئيسية الثلاثة التي توضح الزيادة التي شهدتها معظم البلدان فيه هي أنماط النمو الاقتصادي، وإعادة الهيكلة الاقتصادية والأزمة الاقتصادية، وإعادة هيكلة سلاسل الإنتاج استجابا للمنافسة العالمية (Carr and Chen, 2002).
  • Avant tout, le maintien et l'amélioration de la croissance nécessiteront des ressources supplémentaires et une volonté nationale, régionale et internationale de stabiliser la situation politique et de restructurer l'économie, en particulier par une diversification susceptible d'atténuer la dépendance à l'égard des produits de base.
    وقبل كل شيء، تقتضي إدامة النمو وتحسينه موارد إضافية ووجود التزام على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بخلق أجواء سياسية مستقرة وإعادة الهيكلة الاقتصادية ودعمهما، لاسيما باللجوء إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية للكف عن الاعتماد على السلع الأساسية الأولية.